rnishino

IT翻訳者Blog

翻訳、英語、ローカリゼーション、インターナショナリゼーションなどについて書いています。

4 10月

技術書典5(10/8開催)で「アプリ翻訳実践入門」を販売

10/8(月・祝)に技術書イベント「技術書典5」が池袋で開催されます。

 技術書典5
 https://techbookfest.org/event/tbf05

その達人出版会ブースで、私の新刊書「アプリ翻訳実践入門」の紙版が販売されます。
電子書籍版が達人出版会で委託販売されることから、紙版を置いていただけることとなりました。
(電子書籍販売ページへのリンクは発売日以降にアップデートします)

技術書典にご参加の際は、ぜひ達人出版会ブースにもお立ち寄りください。
紙版は若干ですが割引販売しています。

 達人出版会のサークル詳細ページ
 https://techbookfest.org/event/tbf05/circle/26850014


※なお「アプリ翻訳実践入門」の詳細情報はこちらからご覧ください。
https://globalization.co.jp/publication/app-translation/

以上です。
4 9月

「アプリ翻訳実践入門」が10月に発売

私の著書「アプリ翻訳実践入門」が2018年10月に発売となります。

71c0e706f839c05f7422b11400f4aa84-214x300
https://globalization.co.jp/publication/app-translation/

アプリの英日、日英翻訳のテクニックに加え、インターナショナリゼーションなど翻訳に必要な専門知識も解説しています。
上記リンク先で、第1章のためし読みができます。

9/4現在、紙版を予約可能なのは以下のオンライン書店はこちらです。
アマゾン
HMV

なお電子版は達人出版会の電子書籍ストアで販売される予定です。
20 7月

TCシンポジウム30周年記念イベント(8/27月)に登壇

今年(2018年)の8/27〜29に、テクニカルコミュニケーター(TC)協会主催の「TCシンポジウム」が開催されます。場所は「東京学芸大学 小金井キャンパス」です。

TCシンポジウムが30周年記念ということで、特別に日本翻訳連盟(JTF)と共同で、翻訳関連のパネルディスカッションが午前と午後に合計2つ企画されています。8/27(月)で、無料で参加可能とのことです。

 「TCシンポジウム30周年記念イベント」のご案内
 https://www.jtca.org/symposium/event.html

8/27当日のプログラムは、午前が「機械翻訳の活用と、生産性の向上〜生産性を上げるために本当に必要なこと〜」です。
午後が「多言語翻訳の品質評価〜国際市場で勝ち抜くための効率的な検査と評価〜」で、こちらにパネリストとして登壇します。私は主にJTFで作っている「翻訳品質評価ガイドライン」について説明します。

翻訳は翻訳者だけで完結するわけではなく、プロセス全体として考えないとうまくいかないと考えています。
テクニカルコミュニケーションは翻訳対象となる「原文」を書くステップです。原文が悪いと翻訳の質も下がることは、翻訳業界人なら日常的に経験しているでしょう。TC協会とJTFとの共同が、原文作成から翻訳に至るまでのプロセスを改善できる契機になれば意義深いことだと思います。

◆追記(7/28)
以下のページからすぐにチケットを申し込めるようです:
https://tc30.peatix.com/
★最新著書★
アプリ翻訳実践入門 『アプリ翻訳実践入門』
筆者について
西野 竜太郎
(Ryutaro Nishino)

翻訳者。合同会社グローバリゼーションデザイン研究所・代表社員。日本翻訳連盟・理事。
プロフィールや連絡先などについてはこちらをご覧ください。
Twitterアカウント
RSS フィード
著書
ソフトウェアグローバリゼーション入門
インプレス刊
『ソフトウェアグローバリゼーション入門』

達人出版会刊
『ソフトウェア・グローバリゼーション入門』


英語語源が魔術に変わる世界では
『英語語源が魔術に変わる世界では』


現場で困らない! ITエンジニアのための英語リーディング
『IT英語リーディング』


アプリケーションをつくる英語
紙版
『アプリケーションをつくる英語』

電子版
『アプリケーションをつくる英語』
第4回ブクログ大賞受賞】